Da più parti si segnala la deplorevole abitudine di adottare termini derivati quasi sempre dall’inglese in luogo dei nostri. Se questo è accettabile con parole come “film”, ormai entrate nell’uso comune, non lo è con i numerosi forestierismi che ormai impieghiamo senza necessità reale. Vi proponiamo dunque alcune alternative nel nostro idioma natio. Abbiamo una lingua bellissima, parliamola.
Business = Laurà

Comfort Zone = Botép

Consultant = Lazarù

Cult Movie = Filmù

English for dummies = Inglès per i bóre

Epic fail = Figüra de mèrda

Fashion = Sbambossada

Football = Balù
Gossip = Ciàcole

Hipster = Barbù
Job Act = Ciaàda

Jogging = Cór mal

Junior = Bòcia

Know how = Saìghen
Meeting = Menàde

Nerd = Segiù

News = Bale

Politically correct = Fals come Giüda

Senior = Vècc

Senior tutor = Osèl de pasada

Smart = Balòss

Stage = Laurà a gratis

Cool = Fórt
Very cool = Tróp Fort




