Da più parti si segnala la deplorevole abitudine di adottare termini derivati quasi sempre dall’inglese in luogo dei nostri. Se questo è accettabile con parole come “film”, ormai entrate nell’uso comune, non lo è con i numerosi forestierismi che ormai impieghiamo senza necessità reale. Vi proponiamo dunque alcune alternative nel nostro idioma natio. Abbiamo una lingua bellissima, parliamola.
Business = Laurà
Comfort Zone = Botép
Consultant = Lazarù
Cult Movie = Filmù
English for dummies = Inglès per i bóre
Epic fail = Figüra de mèrda
Fashion = Sbambossada
Football = Balù
Gossip = Ciàcole
Hipster = Barbù
Job Act = Ciaàda
Jogging = Cór mal
Junior = Bòcia
Know how = Saìghen
Meeting = Menàde
Nerd = Segiù
News = Bale
Politically correct = Fals come Giüda
Senior = Vècc
Senior tutor = Osèl de pasada
Smart = Balòss
Stage = Laurà a gratis
Cool = Fórt
Very cool = Tróp Fort